"অপরাধীরা" শব্দযুক্ত আয়াত ম্যাচ করেছেঃ ৮ |
নং |
আয়াত |
সূরা |
1 |
অপরাধীরা আগুন দেখে বোঝে নেবে যে, তাদেরকে তাতে পতিত হতে হবে এবং তারা তা থেকে রাস্তা পরিবর্তন করতে পারবে না। And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom. |
(কাহফ: আয়াতঃ ৫৩) |
2 |
যে দিন কেয়ামত সংঘটিত হবে, সেদিন অপরাধীরা হতাশ হয়ে যাবে। On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair. |
(আর-রূম: আয়াতঃ ১২) |
3 |
যেদিন কেয়ামত সংঘটিত হবে, সেদিন অপরাধীরা কসম খেয়ে বলবে যে, এক মুহুর্তেরও বেশী অবস্থান করিনি। এমনিভাবে তারা সত্যবিমুখ হত। On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded! |
(আর-রূম: আয়াতঃ ৫৫) |
4 |
যদি আপনি দেখতেন যখন অপরাধীরা তাদের পালনকর্তার সামনে নতশির হয়ে বলবে, হে আমাদের পালনকর্তা, আমরা দেখলাম ও শ্রবণ করলাম। এখন আমাদেরকে পাঠিয়ে দিন, আমরা সৎকর্ম করব। আমরা দৃঢ়বিশ্বাসী হয়ে গেছি। If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord, (saying:) "Our Lord! We have seen and we have heard: Now then send us back (to the world): we will work righteousness: for we do indeed (now) believe." |
(সেজদাহ: আয়াতঃ ১২) |
5 |
হে অপরাধীরা! আজ তোমরা আলাদা হয়ে যাও। "And O ye in sin! Get ye apart this Day! |
(ইয়াসীন: আয়াতঃ ৫৯) |
6 |
নিশ্চয় অপরাধীরা জাহান্নামের আযাবে চিরকাল থাকবে। The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye): |
(যুখরুফ: আয়াতঃ ৭৪) |
7 |
নিশ্চয় অপরাধীরা পথভ্রষ্ট ও বিকারগ্রস্ত। Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad. |
(আল ক্বামার: আয়াতঃ ৪৭) |
8 |
এটাই জাহান্নাম, যাকে অপরাধীরা মিথ্যা বলত। This is the Hell which the Sinners deny: |
(আর রহমান: আয়াতঃ ৪৩) |