"সুদূর" শব্দযুক্ত আয়াত ম্যাচ করেছেঃ ৭ | নং | আয়াত | সূরা |
1 | নিশ্চয় আল্লাহ তাকে ক্ষমা করেন না, যে তাঁর সাথে কাউকে শরীক করে। এছাড়া যাকে ইচ্ছা, ক্ষমা করেন। যে আল্লাহর সাথে শরীক করে সে সুদূর ভ্রান্তিতে পতিত হয়। Allah forgiveth not (The sin of) joining other gods with Him; but He forgiveth whom He pleaseth other sins than this: one who joins other gods with Allah, Hath strayed far, far away (from the right). |
(আন নিসা: আয়াতঃ ১১৬) |
2 | যারা কুফরী অবলম্বন করেছে, এবং আল্লাহর পথে বাধার সৃষ্টি করেছে, তারা বিভ্রান্তিতে সুদূরে পতিত হয়েছে। Those who reject Faith and keep off (men) from the way of Allah, have verily strayed far, far away from the Path. |
(আন নিসা: আয়াতঃ ১৬৭) |
3 | আমরা মরে গেলে এবং মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে গেলেও কি পুনরুত্থিত হব? এ প্রত্যাবর্তন সুদূরপরাহত। "What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)." |
(ক্বাফ: আয়াতঃ ৩) |
4 | তার সঙ্গী শয়তান বলবেঃ হে আমাদের পালনকর্তা, আমি তাকে অবাধ্যতায় লিপ্ত করিনি। বস্তুতঃ সে নিজেই ছিল সুদূর পথভ্রান্তিতে লিপ্ত। His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray." |
(ক্বাফ: আয়াতঃ ২৭) |
5 | যারা বড় বড় গোনাহ ও অশ্লীলকার্য থেকে বেঁচে থাকে ছোটখাট অপরাধ করলেও নিশ্চয় আপনার পালনকর্তার ক্ষমা সুদূর বিস্তৃত। তিনি তোমাদের সম্পর্কে ভাল জানেন, যখন তিনি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন মৃত্তিকা থেকে এবং যখন তোমরা মাতৃগর্ভে কচি শিশু ছিলে। অতএব তোমরা আত্নপ্রশংসা করো না। তিনি ভাল জানেন কে সংযমী। Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily thy Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, And when ye are hidden in your mothers' wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil. |
(আন-নাজম: আয়াতঃ ৩২) |
6 | তারা এই আযাবকে সুদূরপরাহত মনে করে, They see the (Day) indeed as a far-off (event): |
(আল মা'আরিজ: আয়াতঃ ৬) |
7 | তারা মান্নত পূর্ণ করে এবং সেদিনকে ভয় করে, যেদিনের অনিষ্ট হবে সুদূরপ্রসারী। They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide. |
(আদ-দাহর: আয়াতঃ ৭) |