"পর্বতমালা" শব্দযুক্ত আয়াত ম্যাচ করেছেঃ ১৯ | নং | আয়াত | সূরা |
1 | আমি ভু-পৃষ্ঠকে বিস্তৃত করেছি এবং তার উপর পর্বতমালা স্থাপন করেছি এবং তাতে প্রত্যেক বস্তু সুপরিমিতভাবে উৎপন্ন করেছি। And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance. |
(হিজর: আয়াতঃ ১৯) |
2 | হয় তো এর কারণেই এখনই নভোমন্ডল ফেটে পড়বে, পৃথিবী খন্ড-বিখন্ড হবে এবং পর্বতমালা চূর্ণ-বিচুর্ণ হবে। At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin, |
(মারইয়াম: আয়াতঃ ৯০) |
3 | তুমি পর্বতমালাকে দেখে অচল মনে কর, অথচ সেদিন এগুলো মেঘমালার মত চলমান হবে। এটা আল্লাহর কারিগরী, যিনি সবকিছুকে করেছেন সুসংহত। তোমরা যা কিছু করছ, তিনি তা অবগত আছেন। Thou seest the mountains and thinkest them firmly fixed: but they shall pass away as the clouds pass away: (such is) the artistry of Allah, who disposes of all things in perfect order: for he is well acquainted with all that ye do. |
(নমল: আয়াতঃ ৮৮) |
4 | তিনি খুঁটি ব্যতীত আকাশমন্ডলী সৃষ্টি করেছেন; তোমরা তা দেখছ। তিনি পৃথিবীতে স্থাপন করেছেন পর্বতমালা, যাতে পৃথিবী তোমাদেরকে নিয়ে ঢলে না পড়ে এবং এতে ছড়িয়ে দিয়েছেন সর্বপ্রকার জন্তু। আমি আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করেছি, অতঃপর তাতে উদগত করেছি সর্বপ্রকার কল্যাণকর উদ্ভিদরাজি। He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds. We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs. |
(লোকমান: আয়াতঃ ১০) |
5 | আমি আকাশ পৃথিবী ও পর্বতমালার সামনে এই আমানত পেশ করেছিলাম, অতঃপর তারা একে বহন করতে অস্বীকার করল এবং এতে ভীত হল; কিন্তু মানুষ তা বহণ করল। নিশ্চয় সে জালেম-অজ্ঞ। We did indeed offer the Trust to the Heavens and the Earth and the Mountains; but they refused to undertake it, being afraid thereof: but man undertook it;- He was indeed unjust and foolish;- |
(আল আহযাব: আয়াতঃ ৭২) |
6 | আমি দাউদের প্রতি অনুগ্রহ করেছিলাম এই আদেশ মর্মে যে, হে পর্বতমালা, তোমরা দাউদের সাথে আমার পবিত্রতা ঘোষণা কর এবং হে পক্ষী সকল, তোমরাও। আমি তাঁর জন্য লৌহকে নরম করে ছিলাম। We bestowed Grace aforetime on David from ourselves: "O ye Mountains! Sing ye back the Praises of Allah with him! and ye birds (also)! And We made the iron soft for him;- |
(সাবা: আয়াতঃ ১০) |
7 | আমি পর্বতমালাকে তার অনুগামী করে দিয়েছিলাম, তারা সকাল-সন্ধ্যায় তার সাথে পবিত্রতা ঘোষণা করত; It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day, |
(ছোয়াদ: আয়াতঃ ১৮) |
8 | তিনি পৃথিবীতে উপরিভাগে অটল পর্বতমালা স্থাপন করেছেন, তাতে কল্যাণ নিহিত রেখেছেন এবং চার দিনের মধ্যে তাতে তার খাদ্যের ব্যবস্থা করেছেন-পূর্ণ হল জিজ্ঞাসুদের জন্যে। He set on the (earth), mountains standing firm, high above it, and bestowed blessings on the earth, and measure therein all things to give them nourishment in due proportion, in four Days, in accordance with (the needs of) those who seek (Sustenance). |
(হা-মীম সেজদাহ: আয়াতঃ ১০) |
9 | আমি ভূমিকে বিস্তৃত করেছি, তাতে পর্বতমালার ভার স্থাপন করেছি এবং তাতে সর্বপ্রকার নয়নাভিরাম উদ্ভিদ উদগত করেছি। And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)- |
(ক্বাফ: আয়াতঃ ৭) |
10 | এবং পর্বতমালা হবে চলমান, And the mountains will fly hither and thither. |
(আত্ব তূর: আয়াতঃ ১০) |
11 | এবং পর্বতমালা ভেঙ্গে চুরমার হয়ে যাবে। And the mountains shall be crumbled to atoms, |
(আল ওয়াক্বিয়া: আয়াতঃ ৫) |
12 | এবং পৃথিবী ও পর্বতমালা উত্তোলিত হবে ও চুর্ণ-বিচুর্ণ করে দেয়া হবে, And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,- |
(আল হাক্বক্বাহ: আয়াতঃ ১৪) |
13 | যেদিন পৃথিবী পর্বতমালা প্রকম্পিত হবে এবং পর্বতসমূহ হয়ে যাবে বহমান বালুকাস্তুপ। One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down. |
(মুযযামমিল: আয়াতঃ ১৪) |
14 | যখন পর্বতমালাকে উড়িয়ে দেয়া হবে এবং When the mountains are scattered (to the winds) as dust; |
(আল মুরসালাত: আয়াতঃ ১০) |
15 | আমি তাতে স্থাপন করেছি মজবুত সুউচ্চ পর্বতমালা এবং পান করিয়েছি তোমাদেরকে তৃষ্ণা নিবারণকারী সুপেয় পানি। And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? |
(আল মুরসালাত: আয়াতঃ ২৭) |
16 | এবং পর্বতমালাকে পেরেক? And the mountains as pegs? |
(আন-নাবা: আয়াতঃ ৭) |
17 | এবং পর্বতমালা চালিত হয়ে মরীচিকা হয়ে যাবে। And the mountains shall vanish, as if they were a mirage. |
(আন-নাবা: আয়াতঃ ২০) |
18 | যখন পর্বতমালা অপসারিত হবে, When the mountains vanish (like a mirage); |
(আত-তাকভীর: আয়াতঃ ৩) |
19 | এবং পর্বতমালা হবে ধুনিত রঙ্গীন পশমের মত। And the mountains will be like carded wool. |
(কারেয়া: আয়াতঃ ৫) |